Dago自驾游 | 二人谷 | 饿人谷 | 六人行 | TopCMM | 123 Flash Chat | SWFKit | 123 Live Help

  ▼"⌒"υ  
   ).  . (   
  ( (∞) )  
 Σ   ̄  了 
  (  x  )  
---wーw----

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
名字: BRUCE    LEE
来自: ..xxx.xxx
留言时间: 2003-09-26.3:29:14

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

白宫里关于中国的笑话  

  需要指出的是,"胡(hu)"和"谁(who)"同音,"是的长官"(yes  sir)和阿拉法特的名字,"亚瑟尔"(Yassir)同音,"  咖啡"(coffee)和安南的名字"科菲"(kofi)同音,"赖斯"和"大米"是一个词Rice。  

  Hu  Jintao  was  named  chief  of  the  Communist  Party  in  China.  
  ******被任命为中共总****。  

  SCENE:  The  Oval  Office.  George  Bush  and  Condolezza  Rice.  
  (场景)  椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。  

  George:  Condi!  Nice  to  see  you。  What's  happening?  
  布什:  康迪(赖斯)!  很高兴见到你,发生什么事情了?  

  Condi:  Sir,  I  have  the  report  about  the  new  leader  of  China.  
  赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。  

  George:  Great.  Let’s  hear  it.  
  布什:  好极了,我们一起来听听!  

  Condi:  Hu  is  the  new  leader  of  China.  
  赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。  

  George:  That’s  what  I  want  to  know.  
  布什:  这就是我要知道的。  

  Condi:  That’s  what  I’m  telling  you.  
  赖斯:  这就是我要告诉你的。  

  George:  That’s  what  I'm  asking  you。  Who  is  the  new  leader  of  China?  
  布什:  这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?  

  Condi:  Yes.  
  赖斯:  是的。  

  George:  I  mean  the  fellow’s  name.  
  布什:  我是说那个人的名字。  

  Condi:  Hu.  
  赖斯:  胡(谁)。  

  George:  The  guy  in  China.  
  布什:  那个在中国的人。  

  Condi:  Hu.  
  赖斯:  胡(谁)  

  George:  The  new  leader  of  China.  
  布什:  中国的新领导人!  

  Condi:  Hu。  
  赖斯:  胡(谁)。  

  George:  The  Chinese?  
  布什:  那个中国人!  

  Condi:  Hu  is  leading  China.  
  赖斯:  胡(谁)领导中国。  

  George:  Now  whaddya’  asking  me  for?  
  布什:  啊?现在是你问我了?  

  Condi:  I’m  telling  you  Hu  is  leading  China.  
  赖斯:  我在告诉你,胡(谁)在领导中国。  

  George:  Well,I’m  asking  you.  Who  is  leading  China?  
  布什:  我在问你,谁(胡)在领导中国?  

  Condi:  That's  the  man’s  name.  
  赖斯:就是那人的名字。  

  George:  That’s  whose  name?  
  布什:  就是谁(胡)的名字?  

  Condi:  Yes.  
  赖斯:是的。  

  George:  Will  you  or  will  you  not  tell  me  the  name  of  the  new  leader  
of  China?  
  布什:  你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?  

  Condi:  Yes  sir.  
  赖斯:  是的,长官(亚瑟尔)。  

  George:  Yassir?  You  mean  Arafat  is  in  China?  I  thought  he  was  in  the  
Middle  East.  
  布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。  

  Condi:  That’s  correct.  
  赖斯:没错。  

  George:  Then  who  is  in  China?  
  布什:那么谁(胡)在中国?  

  Condi:  Yes,  sir.  
  赖斯:是的长官(亚瑟尔)。  

  George:  Yassir  is  in  China?  
  布什:亚瑟尔在中国??  

  Condi:  No,  sir.  
  赖斯:不,长官。  

  George:  Then  who  is?  
  布什:那么谁(胡)在?  

  Condi:  Yes,  sir.  
  赖斯:是的长官(亚瑟尔)。  

  George:  Yassir?  
  布什:亚瑟尔?  

  Condi:  No,  sir.  
  赖斯:不,长官。  

  George:  Look,  Condi.  I  need  to  know  the  name  of  the  new  leader  of  
China.  Get  me  the  Secretary  General  of  the  U.N.  on  the  phone.  I  bet  he  
knows.  
  布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我  
觉得他会知道。  

  Condi:  Kofi?  
  赖斯:科费(咖啡)?  

  George:  No,  thanks.  
  布什:不,谢谢。  

  Condi:  You  want  Kofi?  
  赖斯:你要科费(咖啡)?  

  George:  No.  
  布什:不!!  

  Condi:  You  don't  want  Kofi.  
  赖斯:那么你不要科费(咖啡)。  

  George:  No.  But  now  that  you  mention  it,  I  could  use  a  glass  of  
milk.  And  then  get  me  the  U.N.  
  布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。  

  Condi:  Yes,  sir.  
  赖斯:是的长官(亚瑟尔)。  

  George:  Not  Yassir!  The  guy  at  the  U.N.  
  布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!  

  Condi:  Kofi?  
  赖斯:科费(咖啡)?  

  George:  No,  milk!  Will  you  please  make  the  call?  
  布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?  

  Condi:  Call  who?  
  赖斯:给谁打?  

  George:  Who  is  the  guy  at  the  U.N.?  
  布什:谁(胡)是联合国的头?  

  Condi:  Hu  is  the  guy  in  China.  
  赖斯:胡(谁)是中国的头。  

  George:  Will  you  stay  out  of  China?!  
  布什:你能不能不提中国了?!  

  Condi:  Yes,  sir.  
  赖斯:是的长官(亚瑟尔)。  

  George:  And  stay  out  of  the  Middle  East!  Just  get  me  the  guy  at  the  
U.N!  
  布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!  

  Condi:  Kofi?  
  赖斯:科费(咖啡)?  

  George:  All  right!  Light  with  sugar.  Now  get  on  the  phone.  
  布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。  

  (Condi  picks  up  the  phone.)  
  (赖斯拿起电话)。  

  Condi:  Rice  here.  
  赖斯:赖斯在这(这有米饭)。  

  George:  Rice?  Good  idea.  And  a  couple  of  egg  rolls,  too.  
  布什:米饭?好主意,再来点鸡蛋吧。

  

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

开个玩笑:
饿人谷塞了个原子弹到你的嘴里,哇,你的表情好可爱哦。;


Resouce link 1: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Z  A-Z
Resouce link 2: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z _

Cool Web Site links:
Macromedia Flash MX 123 Flash Chat Server Software Yahoo IBM Internet.com Oracle Flash Kit SWFKit Microsoft MSDN
Topcmm software